ZigaForm version 5.5.1

Sprachendienstleister flexword klärt auf: Diese Fallen lauern bei der maschinellen Übersetzung

(Mannheim, Januar 2020) Digitalisierung, künstliche Intelligenz und Vernetzung machen auch vor klassischen Dienstleistungen wie Übersetzungsservices nicht halt. Während früher Übersetzungsprofis Dokumente händisch von einer Sprache in eine andere transferierten, nutzen moderne Language-Service-Provider (LSP) heutzutage wie selbstverständlich intelligente Tools für die Textarbeit. Sie machen die Arbeit effizienter, erweitern die Angebotsmöglichkeiten der Dienstleister und verbessern die Text- sowie die Projektqualität. Gleichzeitig steigt jedoch die Komplexität der Übersetzungsprozesse und Projektabläufe und damit auch die Leistungsanforderung an die ...

weiterlesen →
0

Überwinden Sie die Sprachbarriere

In der Zeit der Globalisierung ist eine internationale Vernetzung keine Seltenheit mehr. Die Kommunikation kann jedoch schnell, durch das Aufeinandertreffen verschiedener Sprachen, gestört werden.

Gerade im B2B-Bereich sind Beziehungen zu internationalen Partnern Voraussetzung für einen erfolgreichen Aufbau der Reichweite. In diesen Partnerschaften ist die Kommunikation entscheidend für die Zusammenarbeit. Auch optimale Ergebnisse sind bei einem besseren Verhältnis zwischen den Unternehmen leichter zu erreichen. All das kann mit dem richtigen Ansprechpartner realisiert werden. Dolmetscher und Übersetzer gab es schon seit ...

weiterlesen →
0